| Livres / Books |
| Les ouvrages indiqués ici sont à la merci des traducteurs. Une traduction peut rendre un chef d'oeuvre illisible (ou, parfois, rendre intéressante une oeuvre médiocre). Dans la mesure du possible, préférez une version originale. | The apparent quality of a book often relies on the quality of its translation. A book can be spoiled by it (or, sometime, the translation can "enhance" it). So, whenever possible, try to read the non-translated version. |
| J.G. Ballard | |
| Vermilion Sands | |
| Myths of the Near Future | |
| Charles Baudelaire | |
| L'oeuvre poétique | |
| Karen Blixen | |
| Essay | |
| Marion Zimmer Bradley | |
| Everything, except Witch Hill (Sara in French) and its sequel. | |
| Italo Calvino | |
| Les Villes Invisibles | |
| Le Château des destins croisés | |
| Si par une nuit d'hivers un voyageur | |
| Blaise Cendrars | |
| L'Or | |
| Dan Yack | |
| Thomas M. Disch |
| Marguerite Duras | |
| Le ravissement de Lol V. Stein | |
| William Gibson | |
| Neuromancer | |
| Mona Lisa Overdrive | |
| The Difference Engine (with Bruce Sterling) | |
| Virtual Light | |
| Tove Jansson | |
| Tout. | |
| John Keats | |
| The Complete Poems | |
| Among them, I especialy like Endymion: A Poetic Romance, Hyperion: A Fragment and The Fall of Hyperion. As an aside, yes, I also do like Dan Simmons' books with the same titles. | |
| Halldór Laxness | |
| Tout, sauf Atómstöðin (La Station atomique). | |
| André Malraux | |
| La Voie royale | |
| La Condition humaine | |
| Le Temps du Mépris | |
| Emmanuel Roblès |
| Joseph Roth | |
| Die Erzählungen (Le marchand de corail) | |
| Saint-John Perse | |
| L'oeuvre poétique | |
| Isaac Bashevis Singer |
| Tarjei Vesaas | |
| Is-slottet | |
| Boris Vian |
| Marguerite Yourcenar | |
| Tout... | |
| Martin Lafaix |